@外贸人 龙年开工这些工作千万别漏做! |
|
信息来源:
信息服务部
发布时间:
2024-02-20
09:50
浏览次数:
|
|
春节的欢声笑语渐渐远去,外贸的伙伴们纷纷回到了工作岗位。面对堆积如山的文件和络绎不绝的电话,你可能会有些手忙脚乱。外贸人克服节后综合征,复工流程和客户沟通一文搞定。 复工一条龙必做 调整工作信息 比如你的网站、社交媒体上,还放着春节和假期的相关信息(比如假期值班时间等),可以及时更新为〝Good luck at the beginning! 〞一类,向客户表明你已开工(复工)。 邮件、聊天工具在春节假期期间设置了自动回应的话,节后应及时调整和更新,进入正常的工作状态。聊天工具等处的休假状态也及时更新到上班状态。 跟进合作伙伴信息 整理客户订单涉及的上下游服务商信息,比如工厂、供应商、货代、船公司等,以复工+拜个晚年的方式,了解各合作伙伴的开工情况,比如工厂的生产(供货)能力、价格变动情况、舱位情况、运输价格等。这些信息需要仔细梳理记录,为后续和客户沟通做好准备工作。 整理并归类在进行中的订单 对订单里所提及的问题比如订单涉及船运的、产品生产进度的、提单的、样品尺寸型号的等等,进行分类记录登记,分别咨询清楚。 复工后的第一封邮件很重要 及时发送开工邮件,是一件能够极大地增强客户感知的事情。以下是针对不同的客户以及应对不同场景下的复工邮件。 年前还未出货的客户: 这类客户的定金或者款项已经支付了,因为过年停产停工的原因迟迟没有收到货物,而且对于货物的需求也非常着急。这样的客户,肯定不希望自己收到的邮件内容仅仅是复工通知,会更加迫切地想知道什么时候生产,什么时候能收到货。 因此,根据我们已经联系工厂或者供应商了解的信息,在邮件中明确告知客户产品生产或者出货进度和时间,总而言之是了解客户内心的焦急,及时解决客户的心理需求。 Hi XX: Trust you are well. We resume work today. And I' m writing to inform you that your order is being processed and it is expected to be completed by end of Feb, 2024. As soon as it is ready for shipment, I' ll let you know. Thank you for your patience. 译文: 希望一切安好。 我们今天复工。来信是想通知你,你的订单正在处理中,预计2月下旬可以完成。货物一旦完成,我会第一时间告知你。 感谢耐心等待。 订单可能出现延误的客户 这是在所难免的情况,虽然复工复产,但是一开始肯定不会那么快走上正轨,需要一个缓冲的时间。要在邮件中清楚地告诉客户确定好新的发货时间后,会第一时间通知客户。 Hi XX: Hope you are doing well. We resume production today. And I reach you out to let you know that due to raw material shortage, your order will take longer than usual to ship out. You can expect your order to ship by the first week of March. Thank you for bearing with us. Let us know if there is anything we can help you with. We' ll be here. 译文: 预祝一切安好。 我们今天复产了。联系您是想告知由于原材料短缺,您的订单会比预计的晚一点出运。计划在3月第一周才能发运。 谢谢您耐心等候。有其他我们可以协助的请告知,我们一直在这。 订单谈妥待付定金的客户 对待此类客户,我们需要简明扼要的表达自己的主题,即让客户尽早付定金,尽早安排生产,尤其是在出货旺季,定金支付更要果断。 Hi XX: I hope everything is all right. We return to work today and I look forward to getting back up to speed with a renewed sense of energy and enthusiasm. I am writing to follow up if you could arrange advance payment this week. As you know, currently it is peak period and we are experiencing a high volume of orders. The earlier you can place the order, the sooner we can schedule the production. Thank you for your cooperation. 译文: 愿一切安好。 我们今天复工了,我期待自己带着全新的活力和热情回归。 今天写邮件给你是想跟进下这星期你是否能安排定金。因为目前是旺季,我们要处理大量订单。你早点下单,我们才好早点排产。 多谢合作! 年前询过价的客户 年前询过价的客户也需要主动沟通,推进订单谈判,所以在写复工邮件时,我们要问问客户是否还有合作意向。我们要做的:查看一下之前的沟通记录,然后再继续进行。 Hi XX: Hope this email finds you well. We got back to work officially from CNY holiday. This is a gentle follow-up on the proposal ( or quotation ) I sent earlier. Do you have any questions? In any case, I am attaching herewith the file again and waiting for your feedback. 译文: 愿一切安好。 我们已经结束春节假期,正式复工了。温馨提醒下,之前发给你的方案(或报价),你是否有任何疑问呢? 这边重新附上报价,期待你的反馈。 潜在新客户 如果说上面给已付款或有意向的客户发的复工邮件是跟进邮件,那么给潜在客户发的复工邮件属于开发邮件,也就是“开发信”。 Hi XXX: Hope all is well with you. ( 如果写给马来西亚、印尼、新加坡、韩国等国家的客户,因为他们受中国文化影响,也过春节,可以说,Hope you had a wonderful holiday! ) We got to know that you are in the market for xxx. I' ve attached our product list 或 price list for you to check out. I remain available to discuss further on Zoom or Whats App +86××××××. 译文: 祝安好。(或希望假期愉快!) 得知你们是做××产品,随附我们的产品清单或产品价目表。 需要任何进一步的讨论,我们可以zoom会议或者Whats App沟通。 来源:浙江贸促综合整理自中国信保企业服务 |
|
|
|
![]() ![]() |
|